なぜ日本だけが「改修・改装」という意味で「リフォーム」と使うのか?

似た意味で使う言葉に「リホーム」という言葉があり、
英語にすると「re-home」となる
のですが、「re」は「再」という意味で、「家を再生させる」というニュアンスで使われます
この言葉は、海外では通じない和製英語で不動産用語として使われる事が多く、
発音が似ている為に混同してしまった事で「リフォーム」を「改修・改装」という意味で使う様になり、
日本だけで使われる言葉になったとされています。

知って得する魔法の「小冊子」限定プレゼント無料

Menu